Вопросы по иностранному языку

ТРЕБОВАНИЯ К КАНДИДАТСКОМУ ЭКЗАМЕНУ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ*

Первый этап —  аспирант (соискатель) выполняет письменный перевод научного текста по специальности на язык обучения. Объем текста – 15 000 печатных знаков. Срок сдачи — первая неделя июня. Форма контроля – устное собеседование по тексту.

Второй этап:

1. Изучающее чтение - письменный перевод оригинального текста по специальности со словарем. Объем - 3000 печ. знаков, время выполнения работы 60 мин. Форма проверки: передача извлеченной информации осуществляется на иностранном языке (гуманитарные специальности) или на языке обучения (естественнонаучные специальности).

2. Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем - 1,5 тыс. печ. знаков. Время на подготовку 2-3 мин. Форма проверки – пересказ извлеченной информации на иностранном языке (гуманитарные специальности) и на языке обучения (естественнонаучные специальности).

3. Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).

*  Литература оригинальная,  автор – носитель языка (монографии, статьи из журналов, публикации из Интернета). Литература согласовывается с преподавателями.

Для -заочников и соискателей требования те же.         

Требования к экзаменационным материалам

на вступительном экзамене по иностранному языку

Тексты для перевода на экзамене выбираются из материалов, предоставленных сдающим экзамен. Для этого поступающий в аспирантуру должен принести с собой на экзамен тексты по специальности на иностранном языке (экзамен по которому проводится) объемом 100 000 знаков. Как правило такой объем составляют 3–4 полноразмерные научные статьи из журналов, индексируемых в Scopus или WoS                (1 статья = 30 000–40 000 знаков). Желательно, чтобы авторами выбранных текстов были носители языка. В крайнем случае, при невозможности найти публикации носителей языка, важно выбирать статьи из статусных журналов. Также можно принести тексты монографий на иностранном языке. Тексты из учебных пособий не разрешаются.

При подборе статей можно воспользоваться поисковой системой издательства Elsevier https://www.sciencedirect.com, директории журналов открытого доступа DOAJ https://doaj.org и др. Также тексты можно найти в научной библиотеке института УрО РАН или попросить у научного руководителя.

Структура вступительного экзамена по иностранному языку

1.    Письменный перевод оригинального текста по широкой специальности поступающего в аспирантуру объемом 2000 печатных знаков с иностранного языка на русский язык за 60 мин. Разрешается пользоваться словарем (в том числе электронным).

2.    Устный перевод оригинального текста по широкой специальности поступающего в аспирантуру объемом 1000–1200 печатных знаков с иностранного языка на русский язык. Разрешается пользоваться словарем (в том числе электронным). Время на подготовку  10–15 мин.

3.     Беседа на иностранном языке на темы, связанные с биографией, специальностью и научными интересами поступающего в аспирантуру.

Примерные вопросы для устной беседы на английском языке:

  1. Where did you graduate from?
  2. When did you graduate from university?
  3. Why did you choose to pursue a PhD?
  4. Who is your scientific supervisor?
  5. What was the subject of your Master’s degree thesis?
  6. Are you going to continue research in this field?
  7. What was your favourite subject at school?
  8. What qualities are necessary to be a good researcher?
  9. Is it important for a researcher to be fluent in English?
  10. What are your future plans?